II REFERENCE
9 Tělesa
10 Hodnoty proměnných
11 Užitečnost reifikace
12 Lhostejnost ontologie
13 Ontologie v troskách
III VÝZNAM
14 Vstupní brána jazykovědce v terénu
15 Znovu stimulace
16 Každému co jeho jest
17 Zpátky k překladu
18 Neurčitost překladu
19 Syntax
20 Neurčitost reference
21 Co s významy?
22 Domácí synonymie
23 Lexikografie
IV INTENZE
24 Vnímání a pozorovací věty
25 Rozšířené vnímání
26 Vnímání věcí
27 Domněnky a vnímání
28 Propoziční postoje
29 Anomální monismus
30 Modality
31 Mentalistické dědictví
V PRAVDA
32 Nositelé pravdivosti
33 Pravdivost jako diskvotace
34 Paradox
35 Tarského konstrukce
36 Na okraji paradoxu
37 Propojené hierarchie
38 Vyloučený střed
39 Pravdivost versus opodstatněná domněnka
40 Pravdivost v matematice
41 Ekvivalentní teorie
42 Nesmiřitelná rivalita
43 Dvě neurčitosti
strana 73 řádek 20 odshora: která by zastupovala
strana 82 řádek 1 odshora: ceteris
strana 84 řádek 3 odshora: Účinná příčina má zřejmě
strana 95 řádek 3 odspoda: $z
(Fz . <x,y>Îz)
strana 114 řádek 6 odshora: o logickou analýzu
strana 114 řádek 7 odspoda: protože mně chyběla
strana 119 řádek 10 odsspoda: Word and Object
strana 121 řádek 2 odsspoda : Tak podle Richarda Rortyho je pravdivost
záležitostí
Doslov překladatele:
Willard Van Orman Quine a jeho logický postpozitivismus
Willard Van Orman Quine se narodil 25. června 1908 v Akronu ve státě
Ohio v USA. Už na střední škole projevoval nadprůměrné schopnosti především
v matematice; kromě toho ho bavila kartografie (kreslil a prodával mapy
okolí svého bydliště) a lingvistika. V osmnácti letech byl přijat k vysokoškolskému
studiu na Oberlin College; za hlavní obor si zvolil matematiku. Na podzim
roku 1930 nastupuje jako doktorand na oddělení filosofie harvardské university
v Cambridgi v Bostonu; věnuje se především matematické logice, ale čím
dál více inklinuje k problémům čistě filosofickým. V roce 1932 obhajuje
doktorskou disertaci Logic of Sequences: Generalization of Principia
Mathematica (Logika sekvencí: zobecnění Principia Mathematica);
koncem roku, a znova pak v průběhu roku následujícího, navštěvuje Prahu,
a tam se poprvé setkává s Rudolfem Carnapem, v té době profesorem pražské
německé univerzity a nejpřednějším představitelem filosofického hnutí tzv.
logického pozitivismu či logického empirismu. "Byla to moje první skutečně
závažná zkušenost," píše o tom později Quine, "kdy ve mně vzbudil intelektuální
zápal živý učitel, a ne mrtvá kniha." Carnap byl od té doby Quinovi největším
vzorem a učitelem; s Carnapovými filosofickými názory se však Quine postupně
v mnohém rozešel.
Po řadě článků publikuje Quine v roce 1940 svou první významnou knihu,
Mathematical Logic (Matematická logika). Přes její název
nejde v této knize Quinovi o čistě matematické problémy; podstatný je pro
něj vždy filosofický kontext. V roce 1941 se stává pomocným profesorem
(assistant professor) filosofie. Harvardskou univerzitu pak na tři
roky opouští kvůli službě v armádě; tři roky po svém návratu, v roce 1948,
je jmenován profesorem řádným. V tomto roce také publikuje svůj slavný
článek On What There is (O tom, co je), ve kterém se, podobně
jako v téže době nezávisle na něm Carnap, zabývá problémem existence abstraktních
entit a jejich souvislostí s jazykem. S Carnapovou filosofií logického
empirismu se v téže době kriticky vypořádává v jiném slavném článku Two
Dogmas of Empiricism (Dvě dogmata empirismu); obě tyto práce
jsou pak obsaženy v knize From a Logical Point of View (Z logického
hlediska), která vyšla poprvé v roce 1953.
Od roku 1950 pracuje Quine téměř devět let na svém nejzásadnějším díle
- knize, kterou chtěl původně nazvat Words and Things (Slova
a věci), ale protože knihu s podobným názvem publikoval Ernest Gellner,
nazval Quine tu svou nakonec Word and Object (Slovo a předmět)1.
Od šedesátých let se dostává do postavení předního světového filosofa;
píše jednu knihu za druhou. K těm nejvýznamnějším patří soubory esejů Ways
of Paradox (Cesty paradoxu) z roku 1960 a Ontological Relativity
and Other Essays (Ontologická relativita a jiné eseje) z roku
1969, kniha Roots of Reference (Kořeny reference) z roku
1973 a také jeho dosud poslední kniha Pursuit of Truth (Hledání
pravdy), ve které své filosofické názory shrnuje asi nejstručnějším
a nejpřehlednějším způsobem. Od roku 1979 je Quine penzionován, svou pracovnu
na harvardské univerzitě však neopustil a jeho aktivita na poli filosofie
se dosud nijak nezmenšila. Ke Quinově filosofii bylo uspořádáno několik
sympozií za účasti mnoha významných filosofů; byla o ní napsána celá řada
knih. Quine sám dosud publikoval dvacet knih a ke dvěma stům článků.
Quine se hlásí k filosofickému směru, pro který se ustálil nepříliš
výstižný název analytická filosofie a jehož zrod je charakterizován jmény
jako Gottlob Frege, Bertrand Russell, Rudolf Carnap či Ludwig Wittgenstein.
Analytická filosofie je filosofií 'obratu k jazyku'. Její představitelé
vycházejí z poznání, že tím, co nám nutně zprostředkovává veškeré naše
poznání a vědění, je náš jazyk; že svět je pro nás vždy světem artikulovaným
jazykem. Z pak toho vyvozují, že filosofie se musí opírat o logickou filosofii
jazyka.
Pro Quina, podobně pro většinu ostatních analytických filosofů, je
zásadním filosofickým problémem problém povahy našeho světa a našeho poznání
tohoto světa; tedy, z hlediska tradiční klasifikace, ontologie a epistemologie.
"Podle mého názoru se logika a analytická filosofie, co se týče pohnutek
a toho, v čem je jejich síla, liší od etiky a politické filosofie skoro
tolik, jako ekonomie od medicíny," říká Quine v rozhovoru se slovenským
filosofem A.Riškou v odpovědi na otázku, proč se současní filosofové v
době velkých sociálních, nacionalistických i etnických konfliktů tak intenzivně
zabývají problémy logiky a filosofie jazyka (rozhovor otiskl časopis Filozofia
47, 1992, 500-3). Na rozdíl od některých z filosofů, na které navazuje,
Quine ovšem neříká, že by ty tradiční partie filosofie, kterým se vyhýbá,
nutně postrádaly skutečný smysl; říká jenom, že jsou něčím, co je jeho
pátrání po povaze světa a našeho vědění vzdáleno natolik, že je vůbec pochybné
považovat obojí za nějak netriviálně související.
V jiné odpovědi z citovaného rozhovoru pak Quine vymezuje svůj vztah
k fenomenologii, tedy k filosofickému směru, který v našem století tvoří
jakýsi protipól analytické filosofie na poli ontologie a epistemologie.
"Kdysi dávno jsem se trochu zabýval Husserlovými Logickými zkoumáními,"
říká, "ale vzdal jsem se naděje pochopit pravidla této hry, protože mě
chyběla intersubjektivita introspektivních dat." Právě tohle je hlavní
důvod toho, proč se analytická filosofie vydala cestou odlišnou od cesty
fenomenologie: analytický filosof, ať už Frege, Wittgenstein, či Quine,
odmítá husserlovský ponor do subjektu (byť "transcendentálního") s přesvědčením,
že s racionální filosofií můžeme začít teprve tam, kde začíná intersubjektivita;
a tím místem je pro něj jazyk. Náš jazyk je mediem, skrze které nám je
dán náš svět a které je přitom, na rozdíl od transcendentálního ega fenomenologie,
intersubjektivně fixované a přístupné.
Přímé východisko Quinovy filosofické cesty musíme hledat v logickém
empirismu Rudolfa Carnapa a dalších filosofů, kteří se ve dvacátých letech
našeho století sdružili do Vídeňského kruhu. Carnap a jeho přátelé si radikálněji
než kdokoli předtím položili zásadní otázku: Mají výroky, o kterých hloubají
filosofové, a otázky, které se snaží zodpovědět, vůbec dobrý smysl? Aby
dokázali tuto otázku posoudit, zabývali se nejprve problémem, co to vůbec
pro výrok znamená "mít smysl". Tak došli k jednoznačnému kritériu: výrok
má smysl, když víme, jak ho (alespoň principiálně) verifikovat; když tedy
chápeme podmínky, za kterých je tento výrok pravdivý. Vyzbrojeni tímto
kritériem se pustili do třídění výroků na smysluplné a nesmyslné.
Jednoznačně smysluplné se tak logickým pozitivistům jevily především
takové výroky, které jsou bezprostředními záznamy pozorování - jejich pravdivost
či nepravdivost nám je dána jaksi přímo. Jako smysluplné se dále jevily
i ty výroky, které vznikaly skládáním smysluplných výroků pomocí logických
spojek jako 'a' či 'nebo' - verifikace takových výroků byla redukovatelná
na verifikaci jejich složek. Jako smysluplné pak bylo ovšem možné uznat
i výroky, které vznikly ze smysluplných výroků nějakou "neškodnou" parafrází.
Tím však byl výčet smysluplných výroků pro pozitivisty vyčerpán: výrok
byl pro ně tedy smysluplný tehdy a jen tehdy, byl-li možné jeho analýzou
prokázat, že vyjadřuje nějakou logickou kombinaci pozorovacích výroků.
Z výroků. které máme za pravdivé, se ovšem z tohoto hlediska jako smysluplné
jeví pouze výroky kontingentní, tedy výroky přírodních věd, zobrazující
svět; jejich pravdivost chápeme jako věc faktického stavu světa. Vedle
kontingentních výroků ovšem existují i výroky, kterým se obvykle říká analytické
a které chápeme jako pravdivé nebo nepravdivé nutně, a mezi tyto výroky
patří (vedle výroků logiky a matematiky) také výroky filosofie. Logičtí
pozitivisté odmítají názor, že by tyto výroky zobrazovaly něco, co je v
nějakém smyslu "za" nebo "nad" světem, tedy něco metafyzického; připouštějí
jenom jeden druh výroků, které nejsou kontingentní, a přece nejsou nesmyslné
- výroky o jazyce, kterým svět popisujeme, a o vztahu tohoto jazyka ke
světu. Nutné výroky, které nelze interpretovat jako výroky o jazyce, a
sem patří podle Carnapa a jeho kolegů podstatná část výroků tradiční filosofie,
jsou prostě nesmyslné.
Logičtí empiristé se domnívali, že tímto způsobem dosáhnou bodu, ze
kterého budou moci zcela systematicky a nezpochybnitelně, more geometrico,
rekonstruovat veškeré lidské vědění. Filosof nejprve roztřídí věty na smysluplné
a nesmyslné a vědec pak roztřídí smysluplné věty na pravdivé a nepravdivé.
Nezůstane žádné místo pro výroky, které by musely být prostě předpokládány
či postulovány; logický empirismus se tak pasuje do pozice descartovské
první filosofie.
Quinova kritika takového přístupu, jak ji vyslovil v článku Dvě dogmata
empirismu, vychází především z poznání, že opozici mezi nutnou a kontingentní
pravdou není možné brát jako něco absolutního. Podobně jako před ním trochu
z jiné perspektivy Wittgenstein, dochází Quine k závěru, že rozhraní mezi
kontingentním a nutným je jenom pragmatické, že za nutně pravdivé bereme
prostě ty výroky, jejichž případné odmítnutí by nám učinilo největší starosti.
Quine je totiž přesvědčen, že o pravdivosti (či o "odpovídání skutečnosti")
má smysl mluvit jenom v souvislosti s celými teoriemi - kterýkoli jednotlivý
výrok dané teorie můžeme odmítnout, aniž bychom tím odmítli teorii jako
celek, protože odmítnutí kteréhokoli jednotlivého výroku můžeme kompenzovat
úpravami jinde v teorii. Právě tento Quinův holismus je dalším výrazem
jeho rozporu s logickým empirismem - Carnap a jeho kolegové měli za zřejmé,
že jazyk se vztahuje ke skutečnosti nejenom jako celek, že skutečnosti
odpovídá nebo neodpovídá každá jednotlivá věta.
Quine tak říká, že nikdy nelze vyvrátit či potvrdit jednotlivý výrok,
vždy je ve hře celá teorie, která tento výrok podpírá. Vyšetřuje-li například
lékař pacienta a zjistí nepřítomnost nějakého nutného symptomu Y choroby
X, zdá se, že tím prostě jednoznačně vyvrátil výrok Pacient má chorobu
X. Nepřítomnost symptomu můžeme ale vyložit i jako ne popření výroku
Pacient má chorobu X, ale jako popření výroku Choroba X se projevuje
symptomem Y - ovšem zatímco popřít první z těchto výroků můžeme bez
jakýchkoli následků, znamenalo by popření druhého výroku nutnost revize
nějaké partie přijaté lékařské vědy. Popsanou situaci můžeme navíc vyložit
i jako popření různých dalších výroků: je-li například symptomem Y určitá
tělesná teplota a zjistil-li ji lékař teploměrem, mohl by uvažovat o popření
té část fyzikální teorie, ze které vyplývá fungování teploměru. Mohl by
tedy říci, že pacient má chorobu X a i symptom Y; že to, co selhává je
fyzikální zákon konstatující souvislost faktické teploty pacienta a toho,
co nám ukáže teploměr.
Quine tedy odmítá možnost absolutního posouzení smysluplnosti jednotlivých
výroků, a spolu s ní i celou descartovsko-carnapovskou myšlenku první
filosofie. Vědecké poznání, říká, je to nejlepší, co máme; a protože
je tomu tak, nezbývá nám než se v řešení filosofických otázek - alespoň
těch, které mají stále ještě rozumný smysl - opřít o takovou či onakou
vědeckou teorii. Je ovšem zcela zásadní si uvědomit, že toto pro Quina
neznamená, že by na místo první filosofie nastoupila sama věda -
myšlenka první filosofie je jednou pro vždy odmítnuta jako pochybená a
zůstává jen mnohost pojmových rámců různých vědeckých teorií. To, co tak
zbývá z tradiční filosofie, se pro Quina stává, jak on říká, kapitolami
empirické vědy. Tradiční epistemologie se mu mění v epistemologii naturalizovanou,
v empirické studium toho, jak člověk z podráždění svých smyslových receptorů
projektuje svou "teorii světa" se všemi jejími zapeklitostmi.
Problematičnost předělu mezi filosofickou analýzou významu a vědeckou
verifikací vyvozuje Quine i z úvah o podstatě jazyka a o možnosti překladu
jednoho jazyka do druhého. Z faktu, že jazyk se každý z náš naučil pozorováním
zjevného chování ostatních, dochází k závěru, že není podobnosti či rozdílnosti
ve významu výrazů mimo podobností a rozdílností, které jsou implicitní
lidským dispozicím ke zjevnému chování, a z toho pak dále vyvozuje relativnost
takových pojmů, jako je význam či reference. Podrobně dokládá, že fakticky
neexistuje žádný způsob, jak jednoznačně určit, k jakým předmětům se jednotlivé
výrazy jazyka vztahují; a obecněji že nemusí existovat žádný jednoznačný
překladový vztah mezi dvěma různými jazyky (že tedy může existovat mnoho
způsobů překladu slučitelných se vším, co lze objektivně zjistit, ale neslučitelných
mezi sebou navzájem).
Quine pomocí jednoduchých myšlenkových experimentů ilustruje fakt,
že skládá-li se nějaký předmět z částí, pak není možné žádným způsobem
rozlišit, zda výraz, který používá mluvčí nějakého neznámého jazyka, když
je s takovým předmětem konfrontován, označuje celý tento předmět, nebo
jenom jednu z jeho neoddělených částí. Tak víme-li, že příslušník nějakého
kmene, jehož jazyk neznáme, reaguje na přítomnost králíka výrazem gavagai,
pak nelze žádným způsobem určit, zda pro něj gavagai označuje celého
králíka, nebo "neoddělenou část králíka". Že to není možné rozlišit ukazováním,
je zřejmé (kdykoli ukazuji na králíka, ukazuji i na neoddělenou část králíka,
a naopak), Quine však tvrdí, že to není možné ani tak, že se pokusíme zjistit,
zda domorodec vidí v králíkovi "jednoho gavagai", či "více gavagai";
k tomu bychom totiž museli vědět, jaké domorodcovy výrazy znamenají jeden
a mnoho, a takové výrazy zase nemůžeme identifikovat bez toho, abychom
věděli, kdy domorodec skutečně vidí jedno a kdy mnohé. Podobně jako může
gavagai znamenat namísto králíka neoddělenou část králíka, může
znamenat i "stav králíka" (ve smyslu temporální části králíka jako entity
trvající v čase). Úvahami tohoto typu ilustruje Quine tezi, že mohou existovat
různé, a přitom "stejně podložené", způsoby překladu neznámého jazyka.
Tento fakt nazývá neurčitostí překladu.
Z této neurčitosti Quine ovšem nevyvozuje, že neznámý jazyk nedokážeme
rozšifrovat; dovozuje totiž, že rozšifrovávat de facto není co.
Quine totiž tvrdí, že například o tom, zda výraz odkazuje k celku nebo
k jeho neoddělené části, není možné smysluplně rozhodnout ani pro náš vlastní
jazyk. Podobně jako v případě jazyka neznámého existují i u jazyka našeho
různé interpretace, z nichž každá je slučitelná se "zjevným chováním" mluvčích,
ale neslučitelná s ostatními interpretacemi. Ani v našem jazyce se tedy
nedá jednoznačně říci, zda slovo jako králík označuje "skutečně"
králíka, či neoddělenou část králíka, nebo stav králíka. Tady hovoří Quine
o nevymezitelnosti reference.
Z nevymezitelnosti reference pak Quine dále vyvozuje, že obecně jakákoli
řeč o tom, jaké entity jsou označovány výrazy nějakého jazyka, a tedy jaká
je struktura světa pro mluvčí tohoto jazyka, ztrácí dobrý smysl. Quine
tedy dochází k závěru, že vůbec nemá smysl říkat, jaké jsou objekty nějaké
teorie v absolutním smyslu, že smysl má nanejvýš říci, jak je jedna teorie
objektů interpretovatelná či reinterpretovatelná v jiné. Tento fakt nazývá
ontologickou relativitou.
Bod, ve kterém se koncentruje všechno to, co je u Quina nového oproti
Carnapovi a logickým pozitivistům, tedy jak jeho holismus, tak jeho teze
neurčitosti, je možné charakterizovat jako jeho odmítnutí toho, co ve své
knize World and Object nazývá limitními mýty. Quine odmítá
představu, že se naše poznání blíží k nějaké pevné limitě, tak, že by byla
dokonalost tohoto poznání měřitelná jako vzdálenost od této limity.
Chápání vědy jako limitního procesu, pocházející od Peirce, pramení
ze zřejmého faktu, že existují lepší a horší teorie; a my namísto "lepší"
a "horší" někdy říkáme něco jako "bližší skutečnosti" a "vzdálenější od
skutečnosti". Quine ovšem namítá, že pojmeme-li skutečnost jako to, k čemu
se naše teorie blíží, pak nemáme důvod k přesvědčení, že je skutečnost
v tomto smyslu jednoznačná; tedy, jinými slovy, nevidí důvod, proč bychom
se měli domnívat, že by existoval nějaký jeden způsob, jak systematizovat
vstupy něčích smyslových receptorů (tj. vyprodukovat z nich teorii světa),
který by byl jednoznačně lepší nebo jednodušší než způsoby ostatní.
Quine tudíž připouští existenci nesrovnatelných, a přitom "stejně správných"
teorií světa. Názorný elementární příklad takových nesouměřitelných teorií
uvádí v závěru knihy Pursuit of Truth: je to Poincarého příklad
dvojice teorií prostoru našeho světa, z nichž jedna znamená normální chápání
prostoru jako nekonečného a těles jako neměnících při pohybu své rozměry,
zatímco druhá chápe prostor jako konečnou kouli a tělesa jako rovnoměrně
se smršťující při pohybu od jejího středu.
Odmítnutí limitních mýtů nutně znamená odmítnutí korespondenčního pojetí
pravdy, charakteristického pro logické pozitivisty. Nemá smysl říkat, že
věta je pravdivá, když odpovídá skutečnosti; protože skutečnost nám není
dána jednoznačně v tom smyslu, aby mohla být s větami takto porovnávána.
Věta, vytržená z teorie, do které patří, není ani pravdivá, ani nepravdivá;
pravdivá či nepravdivá je nanejvýše celá teorie. Ale ani teorie není pravdivá
či nepravdivá tak, že v nějakém přímočarém smyslu odpovídá nebo neodpovídá
skutečnosti, je pravdivá nebo nepravdivá v tom smyslu, že se nám s její
pomocí daří činit správné předpovědi budoucích jevů.
Odmítnutí limitních mýtů zřejmě znamená i odmítnutí určitosti překladu
termínů jednoho jazyka do jazyka druhého. Nejsou žádné pevné prvky skutečnosti,
které by fungovaly jako svorníky mezi termíny různých jazyků či různých
teorií; ekvivalence mezi dvěma termíny různých jazyků je nanejvýš ekvivalencí
těchto dvou termínů co do jejich fungování v rámci svých jazyků a v nich
formulovaných teorií. Protože mohou být ale struktury těchto jazyků více
či méně nesouměřitelné, mohou být ne zcela souměřitelné i tyto způsoby
fungování.
Quinova filosofie je tedy v jistém smyslu logickým pozitivismem oproštěným
od limitních mýtů, a nebylo by tedy nevýstižné o ní hovořit jako o logickém
postpozitivismu.
Quinovy názory, jako názory každého vlivného filosofa, ovšem byly a
jsou podrobeny všestranné kritice. Tak jak je jeho filosofie v některých
filosofických kruzích zbožně uctívána, tak se v jiných kruzích považuje
za jakousi "zkoušku dospělosti" přijít se svou vlastní kritikou Quina.
Vedle skutečně do hloubky jdoucích námitek se tak množí kritické připomínky,
které pramení z pouhé neznalosti či nepochopení Quinových myšlenek. My
si všimneme alespoň čtyř aspektů Quinových názorů, k nimž mohou být vysloveny
skutečně závažné připomínky.
Někteří současní analytičtí filosofové, zvláště ti, kteří mají blízko
k psychologii, odmítají jako absurdní Quinův behaviourismus a s ním související
holismus. Tito filosofové obvykle vycházejí z faktu, že chceme-li pochopit
lidské jednání, pak musíme pochopit propoziční postoje, jako jsou domněnky,
přání či pochybnosti, a že takové postoje nedávají smysl bez chápání propozic
- významů vět - jako více či méně reálných obsahů vědomí. Vztaženost jazyka
ke světu je podle těchto teoretiků jenom odvozená: primárně jsou ke světu
vztaženy mentální reprezentace - obsahy lidského vědomí -, jazykové výrazy
jsou jenom jakýmisi znaky těchto reprezentací. Toto postoj například Jerryho
Fodora, jednoho z nejvlivnějších současných analytických filosofů. Quine
takový pohled odmítá s poukazem na bytostnou intersubjektivitu jazyka -
ať už je významem výroku cokoli, říká, musí to být něco, čemu jsme se naučili
pozorováním zjevného chování ostatních lidí, a nemůže to tedy být něco,
co je nepřístupně uzavřeno v lidských hlavách. (Tady je Quinova argumentace
blízká známé Wittgensteinově polemice s možností soukromého jazyka.)
Jsou ovšem i filosofové, kteří Quina kritizují z pozic zcela opačných:
pro to, že svou rozluku s tradičním mentalistických chápáním fungování
jazyka nedotáhl do všech důsledků. Pravdivost je podle Rortyho záležitostí
ne přiměřenosti reprezentací, ale shody se standardy odůvodňování a dokazování
platnými v lidském společenství. Quinovo pojetí jazyka i jeho naturalizovaná
epistemologie vycházejí z úvah o pozorovacích větách a reakcích našich
smyslových receptorů; ale pozorovací věty je Quine nakonec stejně nucen
definovat v termínech konsensu mezi mluvčími daného společenství; a v takovém
případě, říká Rorty, se stává jakýkoli hovor o sensorických receptorech
zcela irelevantní, a jakákoli epistemologie, byť naturalizovaná, prázdným
pojmem.
Jiného druhu jsou námitky mnoha zastánců moderní formální sémantiky:
ti Quinovi vyčítají jeho tvrdošíjné lpění na klasické logice prvního řádu
a jeho odmítání logiky intenzionální. Quine považuje přijetí intenzionální
logiky za neoddělitelné od přesvědčení, že předmět má některé vlastnosti
nutně, zatímco jiné kontingentně - a toto přesvědčení považuje za neudržitelné.
Ty výroky našeho jazyka, se kterými si normálně klasická logika neví rady
(například kontexty propozičních postojů), Quine navrhuje analyzovat různými
dosti nepřirozenými způsoby - a je skutečně otázkou, zda je tato nepřirozenost
vyvážena ziskem z jednoduchosti jeho logiky.
Pro čtenáře vyrostlého v evropské duchovní tradici mohou být také těžko
stravitelné některé prvky scientismu, které jsou v Quinových pracích patrné.
Zdůraznili jsme, že Quine explicitně popírá scientismus v tom smyslu, v
jakém je věda kladena jako nezpochybnitelný základ všeho vědění; přetrvává
u něj ale poněkud osvícenské nadšení pro exaktní vědy a nepřiměřený despekt
k tomu, co se dosahu těchto věd vymyká. Jako příklad může sloužit jeho
kritika hledání smyslu života: odmítá-li možnost, aby k takovému hledání
přispěla filosofie, vyjadřuje tím něco, co plyne ze samé podstaty jeho
přístupu; říká-li ale navíc, že je takové hledání jenom reliktem archaické
tendence nadřazování konečné příčiny příčinně účinné, trochu to připomene
Dostojevského studentku, která nechápe, jak mohou lidé ještě věřit v Boha,
když už jsou přírodní živly vědecky prozkoumány.
Pursuit of Truth, dosud poslední Quinova kniha (první vydání vyšlo 1990, přepracované vydání, ze kterého je pořízen český překlad, vyšlo 1992), je první, která se českému čtenáři dostává do rukou v českém překladu. Tato kniha sice na jedné straně v mnohém navazuje na diskuse, vyvolané knihami předchozími, a je tak pro čtenáře, který tyto diskuse nezná, místy náročná; na druhé straně však Quinovy názory rekapituluje s jasností, stručností a přehledností předčící všechny jeho knihy předchozí. Domníváme se, že právě tím je předurčena k tomu, aby do české filosofické literatury uvedla témata, charakterizující nejen dílo jednoho z největších současných filosofů, ale zároveň i současnou analytickou filosofii vůbec.
Jaroslav Peregrin
1 Z podobného důvodu je slavná kniha Michela Foucaulta Les Mots et Les Choses anglicky vydávána pod názvem The Order of Things.